Dazu noch ein Tipp (ein paar kleine Fehler hast du drin, aber man versteht den beabsichtigten Sinn, und das ist ja das wichtigste): du kannst in geeigneten Apps, z. B. DeepL, auch deinen deutschen Text eingeben und dort wird dir der zum einen ziemlich „native“ übersetzt. Außerdem kannst du ihn dir da auch gleich vorlesen lassen und hast so die korrekte Aussprache.
Habe die von Youtube automatisch erzeugten Untertitel gerade mal korrigiert. Tatsächlich hatte ich den Inhalt direkt auf Englisch in ein Textdokument geschrieben und dafür nur ein paar Vokabeln nachgeschlagen. Danach hatte ich das in ChatGTP eingefügt und um Verbesserung von Grammatik und Satzbau gebeten und da auch das meiste übernommen. Mir wurde da zusätzlich auch eine vereinfachte und lockerere Version für Youtube vorgeschlagen (habe ich aber nicht genommen). Da ist mir noch mal bewusst geworden, dass ich 'ne relativ trockene und z.T. auch nerdige Art habe. Denke aber, ich krieg das noch ganz gut auf den Punkt.
Ich nutze ja mittlerweile einen Teleprompter (günstige Version mit Smartphone-App) für meine Tutorials, um mir den sorgfältig ausgearbeiteten englischen Text nicht merken zu müssen. Schriftlicher Ausdruck fällt mir bei so fachlichen Dingen zudem oft leichter als mündlicher.
Danke jedenfalls für den Tipp! Das werde ich beim nächsten Mal so machen mit der App. Spart mir ja auch Zeit.
Ich hatte mich zwischenzeitig an ein Video von STDrums (zu den Gratungen) erinnert, wo "bearing edge" wie "biering edge" ausgesprochen wurde. Zugegeben ist das im Englischen schon immer mal verwirrend. "Gear" spricht man ja auch wie "Gier" und nicht "Gär" aus. ![]()