ich suche die englische bezeichnung für den schlag der mit dem schaft oder mit dem taper des stockes ausgefürt wird heißrt es shank?
englische bezeichnung für schaftschläge
-
-
was, bitte, willst Du wissen?
-
was, bitte, willst Du wissen?
Ich nehme an, die englische Bezeichnung des Schlages mit dem Teil unterhalb des Stick-Kopfes auf z.B. die Glocke des Beckens, oder so.
-
ja präzieser ich möchte wissen wie die englische bezeichnung ist wenn man mit dem taper des sticks an das ride becken spielt. alöso uunter dem tip.
-
Womöglich wirst Du das in einem englischsprachigen Forum fragen müssen.
Ich finde, das ist sehr speziell.
Aber vielleicht weiß das auch jemand hier?
Mal sehen...Gibts überhaupt eine spezielle Bezeichnung dafür?!
-
Ich kannte bisher noch nicht einmal die deutsche Bezeichnung "Taper"...
-
die verjüngung von der stockspitze zum schaft wie nennt man die nochmals
-
Ich glaube, Unas hat das mal als Schulter bezeichnet.
.
-
stimmt
das wird glaube ich sogar so bezeichne -
Somit ist die englische Übersetzung ja kein Ding.
.
-
-
er sucht also eigentlich die engl. Bezeichung für Endeschläge gemäß Thomann
-
Ich verstehe das so, das er die Schulter meint.
-
also noch mal: womit willst Du wo drauf hauen?
-
m8it der stockschulter auf die oberfläche eines ride beckens
-
ich suche die englische bezeichnung für den schlag der mit dem schaft oder mit dem taper des stockes ausgefürt wird heißrt es shank?
Hier
-
das Problem ist, dass hier nach einer Übersetzung für ein Wort gesucht wird, für das es auch im Deutschen kein Wort gibt. Darum auch deinen Versuch es so kompliziert zu beschreiben, David, ohne dass dir selbst ein deutsches Wort dafür einfällt
sag doch einfach, mit umgedrehten stick (with reversed stick oder turned over stick). Das sollten sogar die Amis verstehen
-
"Shank" ist meines Erachtens schon ganz richtig.
Ich erinnere mich vage, dass Matzdrums hier mal ein Video zum Thema 'Shank/Tip Technik auf der Hihat' gepostet hat.
Ist das was Du suchst, David?
- Juergen -
-
Hallo,
ich meine auch, das "shank" am ehesten passen würde.
Für diejenigen, die es nicht verstanden haben: nein, es geht nicht um den umgedrehten Stock es geht um einen Schlag mit dem Schaft statt der Spitze. Es gibt schon deutsche Wörter, man muss nur Deutsch können, dank Internet und Pseudofachsprache wird ja nur noch denglisch geredet, heutzutage, bäh.
Wer die Technik sehen will: Nicko McBrain macht das gerne auf seinem Rhythmusbecken. Nichts für Tanzmusiker.
An das gute Video von matzdrums erinnere ich mich auch, Deutsch hätte es "Schaft/Spitze" geheißen.
Grüße
Jürgen -
Ich habe besagte Stelle immer "Rücken" genannt. Der Schaft war für mich der Bauch und die Spitze ist der Kopf. Ganz frei nach der menschlichen Anatomie, oder so.
Niklas
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!