Genau so ist es auch richtig, und nicht anders.
Auf der offiziellen Seite steht, "Paiste rhymes with feisty".
Sag ich doch, pie-stee Dann ist Paystiii aber falsch, denn Pay = Päi, man spricht es aber wie Pie => Pai
Genau so ist es auch richtig, und nicht anders.
Auf der offiziellen Seite steht, "Paiste rhymes with feisty".
Sag ich doch, pie-stee Dann ist Paystiii aber falsch, denn Pay = Päi, man spricht es aber wie Pie => Pai
Eigentlich heisst es doch Peiste und nicht Piestee, denn das zweite ist nur die englische Aussprache des Originalnamens.
Das die auf der englischprachigen Seite die englische Aussprache erklären und am Telefon sich auch jemand mit der int. Aussprache meldet, ist ja wohl nachvollziehbar.
Trotzdem heisst es eigentlich Peiste mit e wie emil.
Das gruselige Päist oder Päistee ist jedenfalls falsch.
Und weshalb ich mir da so sicher bin? Ich weiß es vom langjährigen Aussendienstmitarbeiter von Paiste für Deutschland. Wenn der's nicht weiss, dann keiner
Didi liegt genau richtig. Und nicht nur Herr Zimmermann weiß das, sondern auch Frau Paiste selber.
Trotzdem heißt es eigentlich Peiste mit e wie emil.
für die bassisten und psycho (der das mit den verschiedenen schreibweisen aber gleicher aussprache eines häufigen deutschen nachnamens nicht verstehen wollte):
das "ai" spricht sich also wie in "eimer" oder "maifeier" und nicht wie im denglischen "ey, alter".
Paiste = pie-stee (engl.) = Pei-Stie (deutsch) (mit scharfem s)
Ich hab aber bisher immer "Payst" gesagt. Piestee klingt irgendwie behindert...
Hast du Hochis Beitrag nicht gelesen`?
Hast du Hochis Beitrag nicht gelesen`?
Nein, hab ich nicht. Ich bezog mich auf den Wiki-Artikel. Bei der Diskussion zum Artikel stand, dass jemand einen Paiste-Mitarbeiter gefragt hat, mit dem Ergebnis:
ZitatAlles anzeigenperfect. Pie-stee.
Take care,
Paiste
-----Original Message-----
From:
Sent: Thursday, May 19, 2005 10:38 AM
To: epaiste@paiste.com
Subject: United States of America
Below is the result of your feedback form. It was submitted by
() on Thursday, May 19, 2005 at 12:37:36
---------------------------------------------------------------------------
COMMENTS: How do you properly pronounce Paiste? is it pie-stee?
Was für ein Thema. Da lob ich mir Meinl.
Da lob ich mir Meinl.
Apropos, wie sagt denn da der Engländer: Maynel
Sag ich doch, pie-stee Dann ist Paystiii aber falsch, denn Pay = Päi, man spricht es aber wie Pie => Pai
Oh, war ein Missverständnis zwischen Lautumschrift und einem Term, den man dann auch noch Englisch ausspricht -
aber im Prinzip meinen wir ja das gleiche
@ Hochi: Die Frage ist ja nicht, wie "paiste" ausgesprochen wird, was in Estland/Finnland soviel wie scheinen heißt,
sondern wie die Firma sich nennt, und das ist ganz klar das [paisti], was übrigens - wieder als Wort ausgeschrieben- die finnische Bulette ist.
Existent sind beide Wörter, aber es wird sich ja die Firma noch aussuchen können wie sie ausgesprochen werden möchte.
Und da wurde sich fürs Fleisch entschieden. Wenn Frau Paiste es anders will, ist das ihr gutes Recht, weil sie für sich selber auch so
heißt. Wenn Sie aber den Firmennamen ändern will, muss sie erst zum Registergericht.
LG
muly
vielleicht geht damit
http://www.code-knacker.de/phonetisch.htm
leichter.
ich bin für eileiter und eistee (ev mit nur einem e am ende)
Muly, du kannst gerne mal nach Nottwil fahren und dich selbst vergewissern. Ich möchte an dieser Stelle nicht weiter über dieses Thema diskutieren, weil...
- ... es schon zigmal durchgekaut wurde;
- ... die Strahlen auf den klassischen Logos (2002, 602, 502 etc.) sich kaum auf Frikadellen beziehen;
- ... dieser Thread "HILITE" und nicht "PAISTE" heißt.
Lies dir den Beitrag von drumdidi durch, dann weißt du bescheid.
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!