Für ein Herzblut-Video-Projekt mit Drumeinlagen mit schrägem Humor-Aspekt für das alle Beteiligten KEINEN Cent erhalten... bräuchte ich jemand der perfekt Deutsch und muttersprachlich englisch kann.
Ich befürchte ein guter Anglizist reicht nicht!
Es geht um die Übersetzung eines deutschen 5-7 Satz-Textes. Wirklich textlich wenig. Aber diese *Üebrsetzung darf nicht etwa nur "gut"sein. Sie muß perfekt sein!
Es muß der Spirit der deutschen Wortwahl und die bewußt persiflierend! "verklemmt-ultra-konservativen Vibes" perfekt einfangen. Insoferrn befürchte ich reicht KEINESFALLS eine "sehr gut" in Englisch. Sondern mutterprachlicher Background und Lebenserfahrung und eben perfektes Deutsch "also needed" um überhaupt die vielen versteckten Anspielungen im dt. Text zu verstehen. Was man atmosphärisch nicht versteht oder zwischen den Zeilen nicht "erfühlt" - kann man logischerweise auch nicht in Übersetzung bringen. Genau DAS (diese vibes) das klaustrophisch-verklemmte muß aber "rüberkommen.
Da es dummerweise keinen Cent für die anderen Beteiligten (auch nicht mich, trotz der bislang schon nächtelangen Arbeit seit vielen Wochen jenseits der 200 Stunden) gibt und ich für ein Fun-Projekt auch ungerne mein erspartes gebe...
Würde ich für diesen kleinen Text alles folgende anbieten:
ein Paar Drumsticks
ein nagelneues qualitäts- XLR Kabel (originalverpackt)
ein nagelneues T-Shirt
Der lebenslanger emotionale Dank meinerseits wäre auch gesichert! Das heißt, ich würde wenn ich es irgendwie kann auch mal Hilfe leisten!